🌂🖍🍩老版新葡萄8883官网版 互鉴方可互成,中西无外。《多元文化中的中国思想》一书的翻译团队中,Ian Hunter教授是一位儒雅的英国绅士,曾在苏州大学任教十余年,有着丰富的学术写作和编辑经验,他对译稿进行了几轮审校。我们经常会就译稿的一字一词讨论很久,然后择善而从。我常说:“学术英文、尤其文化学术英文不是任何人的母语。”但他的“他者”视角总是让我受益无穷。有次我们在学校附近的一家咖啡馆讨论译稿,我问他:“你从一个英文或者英国读者的角度看,书中所讲的哪些概念或者观点最能给你启发或者触动?”他对着译稿目录想了一会儿,然后说:“和而不同、天人合一。”我一时惊讶又暗自欣喜:这恰恰是中国传统思想文化中最具当代价值与全球意义的核心概念。过了一会儿,他又补充了“为道日损”与“互动认知”。这些概念,或多或少填补了Hunter教授个人的体验甚至认知空白。这不由得让我深入思考翻译、比较文学乃至跨文化交流中“异质性”的互补性、构建性意义,而这正是文明互鉴的应有之义。😿(撰稿:阙以力)
毕业生调侃学校牛马被校长赶下台
2024/07/31单巧聪🙁
英国遭本风暴季第10场大风暴袭击
2024/07/31钟桂灵🐘
大空头被查!美股“七姐妹”巨震
2024/07/31陶冠君🧝
重庆巫山:一江碧水满山“雪”
2024/07/31龚唯兰♠
35年来驻日美军及军属涉性侵案达166起
2024/07/31劳莎霭🚥
这位华裔“乒乓奶奶”圆了20岁的梦
2024/07/30邢超荔🍙
为国奉献一生 焊接之光永续
2024/07/30曲丽荷📚
读懂全会决定中的这些名词
2024/07/30钱以祥i
三峡水库今年首次开闸泄洪
2024/07/29寿儿希b
2024两岸青年峰会在北京开幕
2024/07/29弘琼星🎱