翻译就是从此岸到彼岸,来来往往,而译者就是摆渡人,译者与作者同舟共济。我与乐先生颇有书缘,曾勉力把先生之思想、或者是思想之一端摆渡到英语世界,助力两学相明,美美与共。“上合组织旅游和文化之都”的设立,可在国家外交与社会交往两个层次上并行促进各国文明互鉴。在国家外交层次上,设立“上合组织旅游和文化之都”,能在更高水平上推广成员国的人文资源,激发上合组织国家在旅游领域的合作潜力。在社会交往层次上,上合组织国家民众可通过在不同城市亲身参与文化旅游活动开展交往,建立友谊,弥合文化差异,提升民间的互信互惠。详情