米乐M6手机版

 

米乐M6手机版

米乐M6手机版      彭马田表示,在20世纪80年代,《庄子》一书的幽默和智慧还没有完全被翻译出来。他渴求了解中国传统文化,却发现西方市面上许多英译书都“不尽如人意”,于是他决心亲自翻译。“我很高兴自己翻译的英文版《庄子》在全球连续印刷了30年,在全世界传播道家思想。”彭马田说。(撰稿:蔡娜中)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

48人支持

阅读原文阅读 4430回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 广永珊LV1六年级
      2楼
      吴越同舟
      2024/08/17   来自兴化
      5回复
    • 屠凝晓LV9大学四年级
      3楼
      西安孕妇医院门口流产事件
      2024/08/17   来自江油
      9回复
    • 唐庆翔LV3幼儿园
      4楼
      蕉下被曝裁员
      2024/08/17   来自开平
      5回复
    • 童武平LV2大学三年级
      5楼
      导致离婚的10大原因
      2024/08/17   来自赣榆
      9回复
    • 洪承珍LV8大学三年级
      6楼
      长庆油田建成首个 “数字化工厂”
      2024/08/17   来自随州
      0回复
    • 苏娇宽LV8大学四年级
      7楼
      这个世界终于癫成了我想要的样子
      2024/08/17   来自朝阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #广东前7个月外贸进出口增长13.9%#

      陈黛功

      7
    • #光荣公司的历史观点有什么特色?#

      彭旭英

      1
    • #种下“成长树” 结满“奋斗果”#

      陶玛菲

      0
    • #又是一年“8·15” 日本动向令人忧

      瞿利先

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注米乐M6手机版

    Sitemap