乐黛云先生大力推动《陶渊明的幽灵》外译,使其列入外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)的“中华学术文库”书目,最终得以在施普林格出版社出版发行。此书英译者正是我。2012年6月6日,乐黛云先生发消息说英文版《陶渊明的幽灵》的面世是“开创性事件”。回想起来,如果没有乐黛云先生推动此书列入“中华学术文库”,就不会有在西方生态学者颇受好评的英文版,也就不会有后来的“文化摆渡”,因此也不会成就我这个“文化摆渡人”,更难有后来我为乐黛云先生自己思想的摆渡。书缘如此,奇妙如斯!
@联系我们
-应用内反馈:「我」-「右上角菜单」-「设置」-「反馈与帮助」
客户24小时在线服务
雅博体育2024更新内容
运用全新的功能,让使用更加安全便捷
网友评论更多
660甘瑾露k
一粥一茶助你祛湿🛣⚦
2024/07/30 推荐
187****5807 回复 184****5716:#波音737MAX📢来自枣庄
187****6000 回复 184****8148:全国政协召开双周协商座谈会🏗来自珠海
157****2941:按最下面的历史版本🚍🔴来自太仓
4934贾琼妍741
孟加拉国学生暴力抗议 - July 19, 2024😏🕊
2024/07/29 推荐
永久VIP:杀妻谷歌工程师被收监 不允许保释🕹来自青岛
158****4673:妈妈执意要和079号战机合影😯来自灵宝
158****3271 回复 666☙:第三十三届中国新闻奖获奖作品目录📜来自醴陵
381索梅梁qn
说真话也是一种伟大🏍🚂
2024/07/28 不推荐
蔡淑功va:早春采茶供市场❃
186****5766 回复 159****8520:复活星宿神话,暑期最燃国漫来了!☃