欢迎来到jn江南·体育最新官网入口
与此同时,身为翻译家,陶尔也用一部部翻译著作搭起两国交流的“桥梁”。“2020年,我把中国故事《小马过河》翻译成马拉地语,来消解印度儿童因疫情产生的消极情绪。故事发布于社交媒体后迅速走红,还有学生据此创作话剧,进行表演。”陶尔说。
游湖期间,陶尔收到一份来自同行媒体的礼物——写有“三潭映月”四个字的中国传统伞。“这份礼物满载中国的文化特色和记忆,我打算带回去送给我的女儿。”他说。
他表示,广州将不断完善相关法律法规,形成依法保护古树名木的长效机制;利用智慧化、数字化技术手段,完善古树名木信息化管理,形成精细化、网格化管理格局。
类似场景已是贵州省各级法院的常态。随着数字法院建设不断推进,智慧庭审、电子卷宗、智能文书纠错等子系统不断革新,实现了庭审语音识别、案件信息自动回填、文书智能辅助生成、类案智能推送、裁判偏离度风险预警等功能的多向集成,成为法官办案和群众诉讼的好帮手。