ob入口

 

ob入口

ob入口      彭马田表示,在20世纪80年代,《庄子》一书的幽默和智慧还没有完全被翻译出来。他渴求了解中国传统文化,却发现西方市面上许多英译书都“不尽如人意”,于是他决心亲自翻译。“我很高兴自己翻译的英文版《庄子》在全球连续印刷了30年,在全世界传播道家思想。”彭马田说。(撰稿:童枫山)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

67人支持

阅读原文阅读 7803回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 慕容宗霄LV2六年级
      2楼
      美国7月CPI同比增速继续放缓
      2024/08/17   来自泰州
      3回复
    • 莫蓝锦LV8大学四年级
      3楼
      西摩·赫什:内塔尼亚胡准备同意停火
      2024/08/17   来自寿光
      0回复
    • 华绿涛LV9幼儿园
      4楼
      隋洪波任黑龙江省副省长
      2024/08/17   来自张掖
      6回复
    • 庄茂玛LV6大学三年级
      5楼
      维他奶:“维爱”出发 再启新程
      2024/08/17   来自宜兴
      7回复
    • 龙佳燕LV3大学三年级
      6楼
      遭遇规模瓶颈 家电市场能否破局
      2024/08/17   来自韶关
      2回复
    • 廖盛裕LV1大学四年级
      7楼
      【ChatGPT】使用技巧1
      2024/08/17   来自娄底
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #达芬奇真迹亮相上海 对话唐伯虎作品#

      周钧凝

      7
    • #美国签证要求审查社交账号?#

      金英莎

      1
    • #到底装不装踢脚线?这对我很重要!#

      仲孙若松

      5
    • #上海市市管干部任职前公示

      邢贞刚

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注ob入口

    Sitemap