欢迎来到乐发III手机版下载
“在疏解、修缮、环境整治中,北京中轴线的历史格局、历史风貌逐步复原和生动再现,中轴线的人居环境和城市风貌不断改善,人民群众的幸福感和获得感不断提升。”褚建好说。
1988年汉城奥运会首枚金牌出自女子气步枪比赛。赛前被外界看好的保加利亚名将莱切娃连预赛都没有出线,而赛前成绩并不突出的苏联女将希洛娃笑到最后。4年后的巴塞罗那奥运会,莱切娃卷土重来,名列预赛第一。不料在最后决赛中,输给年仅18岁的韩国选手吕甲顺。
互鉴方可互成,中西无外。《多元文化中的中国思想》一书的翻译团队中,Ian Hunter教授是一位儒雅的英国绅士,曾在苏州大学任教十余年,有着丰富的学术写作和编辑经验,他对译稿进行了几轮审校。我们经常会就译稿的一字一词讨论很久,然后择善而从。我常说:“学术英文、尤其文化学术英文不是任何人的母语。”但他的“他者”视角总是让我受益无穷。有次我们在学校附近的一家咖啡馆讨论译稿,我问他:“你从一个英文或者英国读者的角度看,书中所讲的哪些概念或者观点最能给你启发或者触动?”他对着译稿目录想了一会儿,然后说:“和而不同、天人合一。”我一时惊讶又暗自欣喜:这恰恰是中国传统思想文化中最具当代价值与全球意义的核心概念。过了一会儿,他又补充了“为道日损”与“互动认知”。这些概念,或多或少填补了Hunter教授个人的体验甚至认知空白。这不由得让我深入思考翻译、比较文学乃至跨文化交流中“异质性”的互补性、构建性意义,而这正是文明互鉴的应有之义。
教育、科技、人才是中国式现代化的基础性、战略性支撑。“江苏设立3个基础科学中心并推动实体化运行,探索统筹推进教育科技人才体制机制一体改革,不断激发科学研究的不竭动力和创新创造的旺盛活力。”江苏省科技厅厅长徐光辉说,“《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》提出,‘改进科技计划管理,强化基础研究领域、交叉前沿领域、重点领域前瞻性、引领性布局’‘加强有组织的基础研究’。这为江苏持续推进基础研究体制机制改革指明了前进方向。”